Prevod od "e tuttavia" do Srpski


Kako koristiti "e tuttavia" u rečenicama:

E tuttavia, a volte, anche se tu dormi al mio fianco, mi sento così solo.
Pa ipak, ponekad, èak i sa tobom kraj mene... oseæam se tako usamljeno.
E tuttavia, quando è morto, sarebbero morti a migliaia al suo posto.
Pa ipak, dana kada je umro... na hijade bi rado položilo život za njega.
lo potrei viver confinato in un guscio di noce, e tuttavia ritenermi signore d'uno spazio sconfinato, non fossero i miei brutti sogni.
Oh, Bože, vezan sam u srži... i držim se kraljem beskrajnih prostora... ne bi li bilo tako da sanjam ružne sne."
E tuttavia introducete armi in questa sala?
A ipak ste doneli maè na sastanak ovog Saveta?
E tuttavia è riuscito a scappare superando una porta sbarrata.
Ali je nekako uspeo pobeæi iz sobe sa duplom zaštitom.
E tuttavia sei riuscito a trasformare la tua cazzata che stava per ucciderti in un referendum morale su di me.
I opet si uspio preokrenuti ovaj svoj zajeb blizu smrti u moralni referendum o meni.
E tuttavia, conosco alcuni in Alessandria che ammirano e confidano nelle parole di una donna.
Pa ipak, ja poznajem neke u Alexandriji, koji se dive i èak veruju, reèima žene.
E tuttavia tu la tratti come fa un bambino con una libellula, staccandole le ali per gioco.
A ti se prema njoj ponašaš kao dete prema vilinskom konjicu, koje mu kida krila, iz sporta.
E tuttavia le premiamo e consideriamo rispettabili.
Ipak, njih se nagrađuje i smatra se da su vrijedni poštovanja.
È solo parte di un gioco che abbiamo inventato... e tuttavia il benessere di miliardi di persone è ora messo in pericolo.
To je samo dio igre koju smo izmislili... pa ipak, dobrobit milijardi ljudi je trenutno ugrožena.
E tuttavia, noi che governiamo... a volte siamo costretti a compiere orridi atti per il bene del reame.
Али ми који треба да владамо морамо понекад чинити зле ствари за добробит краљевства.
E tuttavia... un cuore spezzato puo' far male quanto un arto rotto.
Ipak, slomljeno srce može boleti koliko i slomljena noga.
Vi do la caccia e tuttavia voi vi fermate per scrivere una lettera?
Lovim te, a ti staneš da napišeš pismo.
E tuttavia hai tentato di uccidermi.
A ipak si me htjela ubiti.
E tuttavia... e' difficile fidarsi di qualcuno che davanti ad una birra non si fida di se' stesso, non crede?
A opet, teško je verovati čoveku koji ne može da veruje sam sebi sa pivom, zar nije tako?
Lupo Silente ti sta aspettando e tuttavia tu non fai nulla.
Nemi vuk te èeka, a ti ništa ne èiniš.
E tuttavia, dovrò andare ancora più in profondità.
А ја ћу морати да идем јоћ дубље.
Le malattie cardiovascolari fanno più morti, non solo in questo paese, ma in tutto il mondo, della somma di tutte le altre e tuttavia sono completamente prevenibili per quasi tutti.
Bolesti srca i krvnih sudova i dalje ubijaju više ljudi - ne samo u ovoj zemlji, nego i širom sveta - od svega ostalog zajedno, a ipak potpuno ih je moguće sprečiti kod skoro svih.
E tuttavia, per quanto il concetto sia pura speculazione, io intendo convincervi che ci sono ragioni per prenderlo in seria considerazione, in quanto potrebbe essere corretto.
A ipak, koliko god da je ova ideja spekulativna, moj je cilj da vas ubedim da postoji razlog zašto da je shvatite ozbiljno, pošto možda bude tačna.
E tuttavia, per le esplorazioni oceaniche, abbiamo speso solo una minuscola frazione dei fondi utilizzati per condurre esplorazioni dello spazio.
Ipak trošimo samo mali deo para na istraživanje okeana od onog što trošimo za istraživanje svemira.
E tuttavia, sistema di raccomandazione dopo sistema di raccomandazione continua a perdere il treno.
A sistemi preporuke jedan za drugim nastavljaju da greše.
Allora, suo papà è presidente a vita della Guinea Equatoriale, una nazione dell'Africa occidentale che esporta miliardi di dollari di petrolio dal 1990 e tuttavia vanta un record sui diritti umani veramente spaventoso.
Njegov tatica je doživotni predsednik Ekvatorijalne Gvineje, zapadnoafričke nacije koja je izvezla milijarde dolara u nafti od devedesetih godina prošlog veka, a ipak ima zbilja užasan tretman ljudskih prava.
E questo mi sembra così ironico, perché la depressione è uno dei problemi meglio documentati al mondo, e tuttavia è uno dei meno discussi.
To je ironično po mom mišljenju, zato što je depresija jedan od najbolje dokumentovanih problema na svetu, a ipak jedan od najmanje diskutovanih.
Una persona ha chiaramente molto più denaro di dell'altra, e tuttavia, mentre il gioco andava avanti, abbiamo visto che differenze notevoli ed accentuate iniziavano ad emergere tra i due giocatori.
da se nešto dešava. Jedna osoba očito ima dosta više novca od druge osobe, a ipak kako je igra trajala, videli smo primetne i dramatične razlike koje su počele da se pojavljuju između dva igrača.
Si chiama aderenza. E tuttavia, benché fosse molto superiore quanto ad aderenza, e a qualità della loro salsa di pomodoro, Prego non emergeva.
Uglavnom, uprkos činjenici da je bio superiorniji u lepljivosti, i u kvalitetu baze od paradajza, "Prego" je imao poteškoća.
(Risate) Così, come conciliamo ciò che è universalmente proibito e tuttavia universalmente praticato?
(Smeh) Pa kako da pomirimo nešto što je univerzalno zabranjeno, a ipak se univerzalno upražnjava?
E tuttavia, qualcosa non sembrava giusto.
Pa ipak, nešto tu nije štimalo.
Noi possiamo pensare di essere obbiettivi e imparziali e tuttavia finire col rovinare la vita di un uomo innocente.
Možemo misliti da smo objektivni i pravični, a ipak na kraju uništimo život nevinog čoveka.
E tuttavia, lo stesso giorno, 1.100 americani sono morti per le sigarette.
А ипак, истог тог дана, 1.100 Американаца је умрло од пушења.
In un certo senso è ovvio, e tuttavia lasciate che vi racconti una storia.
Na neki način je očigledno, a ipak, dopustite da vam ispričam jednu malu priču.
Questo progetto è solo per me, e tuttavia sono andato così lontano da comprare su eBay un giornale cinese del 1941 uscito a San Francisco così che il volatile potesse essere propiamente incartato
Ovaj projekat je samo za mene, a ipak sam otišao toliko daleko da na Ibeju kupim kineske novine iz San Franciska iz 1941. godine da bi ptica bila propisno zamotana...
E tuttavia, anche a questo livello essenziale, il contesto è tutto.
A ipak, čak i na ovom najjednostavnijem nivou, kontekst je sve.
E tuttavia arrivano da due fonti completamente differenti.
A ipak dolaze od skroz različitih izvora.
E tuttavia non collocate una lettera dopo quella prima "T".
I ipak ne stavljate slovo posle tog prvog 'T'.
E tuttavia una è su uno sfondo scuro; l'altra su uno sfondo chiaro.
A ipak i dalje je jedna u tamnom okruženju a druga u svetlom.
E tuttavia, in qualche modo hai la sensazione che dovrebbero contare, che quello che succede in questi momenti di esperienza è la nostra vita.
Али некако имате осећај да би требало да се рачунају, да је оно што се дешава у тим тренуцима доживљаја наш живот.
Contro i privilegiati degli Israeliti non stese la mano: essi videro Dio e tuttavia mangiarono e bevvero
I ne pruži ruke svoje na izabrane izmedju sinova Izrailjevih, nego videše Boga, pa jedoše i piše.
tutti quegli uomini che hanno visto la mia gloria e i prodigi compiuti da me in Egitto e nel deserto e tuttavia mi hanno messo alla prova gia dieci volte e non hanno obbedito alla mia voce
Ti ljudi koji videše slavu moju i znake moje što sam učinio u Misiru i u ovoj pustinji, i kušaše me već deset puta, i ne poslušaše reči moje,
Giunsero fra le nazioni dove erano spinti e disonorarono il mio nome santo, perché di loro si diceva: Costoro sono il popolo del Signore e tuttavia sono stati scacciati dal suo paese
I kad dodjoše medju narode, gde god dodjoše oskvrniše sveto ime moje, a za njih se govoraše da su Gospodnji narod i da su iz zemlje njegove izašli.
O non avete letto nella Legge che nei giorni di sabato i sacerdoti nel tempio infrangono il sabato e tuttavia sono senza colpa
Ili niste čitali u zakonu kako u subotu sveštenici u crkvi subotu pogane, pa nisu krivi?
E tuttavia è un comandamento nuovo quello di cui vi scrivo, il che è vero in lui e in voi, perché le tenebre stanno diradandosi e la vera luce gia risplende
Opet vam pišem novu zapovest, koja je zaista u Njemu i u vama; jer tama prolazi, i videlo pravo već svetli.
3.601870059967s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?